exposer ses jours - tradução para francês
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

exposer ses jours - tradução para francês

ГЕОСТАЦИОНАРНЫЙ СПУТНИК СВЯЗИ
SES 6

exposer ses jours      
подвергать свою жизнь опасности
Il regrettait de ne pas savoir la médecine pour prendre quelque chose qui, sans exposer ses jours, ferait croire à sa mort. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Сизи жалел, что не знает медицины и не может принять снадобья, которое, не подвергая опасности его жизнь, заставило бы считать его мертвым.
jour         
{m}
1) день; сутки
jour civil — гражданские сутки
jour solaire — солнечные сутки
huit jours — неделя
quinze jours — две недели
jour de congé — день, свободный от школьных занятий
jour utile {юр.} — льготный день
jour J — день "Д" ( день начала боевых действий, операции и т. п. )
jour de sortie, jour de repos — выходной день
jour de naissance — день рождения
c'est son jour — это его (ее) приемный день
donnez-moi votre jour — по каким дням вас можно видеть?
les jours se suivent et ne se ressemblent pas — день на день не приходится
(le) jour et (la) nuit, nuit et jour — день и ночь; днем и ночью; не переставая
ce jour — сегодня
un jour — однажды; со временем; когда-нибудь
tous les jours — ежедневно, постоянно
de tous les jours — всегдашний, обычный; каждодневный; повседневный
c'est de tous les jours {разг.} — это дело обычное
tous les jours [chaque jour] que Dieu fait — каждый божий день
de jour — 1) днем; дневной 2) дежурный
d'un jour à l'autre — все время, изо дня в день
du jour au lendemain — вдруг, немедленно, сразу; в один прекрасный день
par jour — ежедневно; в день, за день
une fois par jour — один раз в день
jour pour jour — день в день
à pareil jour — в тот же день
au jour le jour — 1) со дня на день 2) хроника ( в газете )
de jour en jour — с каждым днем; изо дня в день
jour après jour — день за днем
le jour d'après — послезавтра
l'autre jour, un de ces jours — недавно; как-то, как-нибудь на днях
un jour ou l'autre — как-нибудь
il y a un jour — вчера
dans un jour — завтра
Jour du Seigneur — воскресенье
Jour des Morts — День поминовения усопших ( 2 ноября )
grand jour — торжественный, великий день
les beaux jours — прекрасное время ( обычно о весне ); теплые, солнечные дни
être dans son beau [mauvais] jour — быть в хорошем [плохом] настроении
venir à son jour et à son heure — наступить неизбежно, в урочный час
prendre jour — назначить день, договориться о встрече
gagner sa vie au jour le jour — с трудом перебиваться
donner ses huit jours à une domestique — уволить прислугу ( с предупреждением за неделю )
avoir ses trois jours — сесть под арест на три дня
flanquer trois jours à qn — посадить на три дня
à chaque jour suffit sa peine {посл.} — новый день - новые заботы; довлеет дневи злоба его
c'est comme jour et nuit — это как день и ночь ( о противоположностях )
2) ( часто {pl}) жизнь
sauver les jours — спасти жизнь
donner le jour — дать жизнь, произвести на свет; родить
perdre le jour — умереть
vieux jours — старость
sur ses vieux jours — на старости лет
premier jour — рождение
3) сегодняшний день, современная эпоха; наше время
de nos jours — в наше время
du jour — сегодняшний, современный, нынешний
être au goût du jour — быть модным, в духе времени, современным
nouvelles du jour — новости дня
œuf du jour — свежее яйцо
homme [héros] du jour — герой дня
le train du jour — нынешние обычаи
à jour {бухг.} — подытоженный по сегодняшний день, в ажуре
mettre à jour — закончить сегодняшним днем, подытожить; корректировать; обновлять
4) свет, дневной свет
le grand jour, le plein jour — яркий дневной свет
exposer au grand jour — 1) выставить на свет 2) {перен.} вытащить на свет (божий); предать гласности
faux jour — тусклый свет
sous faux jour — в ложном свете
la pointe du jour, la naissance du jour, le petit jour — рассвет
dès le petit jour — с рассвета
au petit jour — чуть свет
au point [à la pointe] du jour — на рассвете
en plein jour — среди бела дня
de jour — днем
éclairer d'un jour cru — осветить ярким светом
placer dans un bon jour — поместить в выгодном освещении
se placer face au jour — сесть против света
il fait jour — светло
il fait grand jour — рассвело
verser le jour — пролить свет
éclater au grand jour — стать очевидным
mettre en plein jour — вывести на чистую воду
mettre au jour — 1) родить 2) выпустить в свет; обнародовать 3) разоблачить
venir au jour, recevoir le jour, voir le jour — 1) родиться; увидеть свет 2) выйти в свет
présenter sous un jour favorable — представить в благоприятном свете
se montrer sous son vrai jour — разоблачить себя
se faire jour — пробиться, проявиться, прорваться наружу
à jour, percé à jour — ажурный, сквозной, с просветами
percer qn à jour — разгадать чьи-либо намерения
démain il fera jour — оставим дело на завтра
ça craint le jour {арго} — это подозрительный товар
5) {астр.} дневная поверхность планеты
6) просвет; окно; скважина, щель; проем
jour de souffrance, jour de tolérance — оконный проем для освещения, выходящий на соседний участок
jour d'escalier — лестничный проем
7) ажурная вышивка; паутинка ( в вышивке )
jour         
{m} день (денёк); сутки;
huit jours - неделя;
quinze jours - две недели;
deux jours entiers - двое суток;
un jour ou deux - день-другой, день-два;
en deux jours - в [за] два дня;
le train met trois jours pour aller à Moscou - до Москвы ехать три дня [трое суток] на поезде;
à deux jours de marche d'ici - в двух днях ходьбы отсюда;
par un beau jour d'été - прекрасным летним днём;
aujourd'hui c'est jour de classe - сегодня день занятий;
il a pris trois jours de repos - он взял трёхдневный отпуск;
un jour de deuil - день траура;
un jour de joie - радостный день;
le jour du marché - базарный день;
un jour de pluie - дождливый день;
c'est son jour de réception - это его приёмный день;
fixez le jour du rendez-vous - назначьте день встречи;
le jour de l'an - Новый год;
l'astre du jour - дневное светило;
la mode du jour - мода сегодняшнего дня, современная мода;
les nouvelles du jour - новости дня;
des œufs du jour - сегодняшние [свежие] яйца;
le plat du jour - дежурное блюдо;
l'officier de jour - дежурный офицер;
le service de jour {воен.} - дневной наряд;
être de jour - быть дежурным, нести дежурство, дежурить;
mes vêtements de tous les jours - моя повседневная одежда;
le jour d'avant (d'après) - днём раньше (позже);
le jour précédent - предыдущий день;
l'autre jour, il y a quelques jours [как-то] на днях;
n'importe quel jour de la semaine - в любой день недели;
il y a huit (quinze) jours - неделю (две недели) назад;
il y a quelques jours - несколько дней [тому]назад;
depuis huit jours - в течение недели, уже неделю;
voilà quelques jours qu'il est malade - он болеет уже несколько дней;
il y a un mois jour pour jour que... - сегодня ровно месяц, как...;
un an jour pour jour - ровно через год, день в день;
au jour d'aujourd'hui - на сегодняшний день;
tout le jour - целый день;
tout le (au) long du jour - весь день [напролёт];
jusqu'à ce jour je n'ai rien reçu - до сегодняшнего дня я ничего не получил;
dès les premiers jours - с первых дней;
du jour au lendemain, d'un jour à l'autre - со дня на день;
un [beau] jour - в один прекрасный день; однажды, некогда; когда-нибудь; вдруг, неожиданно;
un jour que... - однажды [как-то], когда...;
c'était le jour où... - это было в день, когда...;
du jour où... - начиная с того дня, когда...;
jusqu'au jour où... - до того дня, когда...;
le jour suivant - на следующий день;
dans les jours prochains - на днях;
d'ici quelques jours - через несколько дней;
je reviendrai un de ces jours - я вернусь на днях;
à un de ces jours! - до скорого [свидания]!;
remettons cela à un autre jour - перенесём это на другой день;
dans [les] huit ([les] quinze) jours - через неделю (через две недели);
chaque jour - каждый день, ежедневно, изо дня в день;
tous les jours - каждый день;
un jour ou l'autre - рано или поздно;
un jour sur deux (trois) - через день (через два дня);
tous les deux jours - через день, каждые два дня;
trois fois par jour - три раза в день;
il gagne 100 francs par jour - он зарабатывает сто франков в день;
il travaille huit heures par jour - он работает восемь часов в день;
jour après jour - день за днём;
en un jour - в [за] один день;
c'est un grand jour - это большой праздник;
vivre au jour le jour - жить со дня на день, не заботясь о будущем;
être à jour - иметь дела в полном порядке; быть в ажуре;
mettre à jour une édition - обновлять/обновить [пересматривать/пересмотреть] издание;
tenir son courrier à jour - аккуратно вести переписку;
la mise à jour - приведение в порядок дел [записей];
se mettre à jour - не отставать/не отстать от сегодняшнего дня;
il n'était pas dans un bon jour - он был не в духе;
long comme un jour sans pain - бесконечно длинный, конца-краю нет;
on s'instruit tous les jours - век живи, век учись;
Paris ne s'est pas fait en un jour - Париж не один день строился;
à chaque jour suffit sa peine - у каждого дня свои заботы;
время, период времени;
de nos jours - в наше время;
un jour viendra... - придёт день...;
pour les mauvais jours - на чёрный день;
les beaux jours sont revenus - снова настали хорошие времена;
les beaux jours sont finis - прошли хорошие дни [времена];
l'homme du jour - герой дня; светский лев;
le goût du jour - нынешние вкусы;
l'ordre du jour - распорядок дня;
être à l'ordre du jour - быть на повестке дня;
mettre à l'ordre du jour - выносить/вынести на повестку дня;
passer à l'ordre du jour - переходить/перейти к повестке дня;
[дневной] свет;
le jour se lève (point) - чуть брезжит день [рассвет, заря];
avant le jour - до рассвета; затемно;
au lever (à la pointe) du jour - на заре, на рассвете, au petit jour - на заре, на рассвете, чуть свет;
il fait déjà jour - уже светло [день];
il fait jour jusqu'à 5 heures - до пяти часов светло;
il fait grand jour - рассвело; уже давно день;
en plein jour - среди бела дня;
à la lumière du jour - при свете дня, при дневном свете;
de jour - днём, в дневное время;
de jour et de nuit - днём и ночью; денно и нощно;
c'est clair comme le jour - это ясно как день;
il est beau comme le jour - он прекрасен как заря;
j'ai le jour dans les yeux - мне свет бьёт в глаза;
ce faux jour est très dangereux - такое плохое освещение вредно для глаз;
un faible jour passe par les volets fermés - через закрытые ставни пробивается слабый свет;
c'est le jour et la nuit - его как день и ночь;
exposer au grand jour - выставлять/выставить напоказ, делать гласным; вытаскивать/вытащить на свет божий;
mettre au jour une statue antique - раскапывать/раскопать античную статую;
jeter un jour nouveau sur... - по-новому освещать/осветить...;
présenter sous un jour favorable - представлять/представить в благоприятном [в выгодном] свете;
montrer sous son vrai (meilleur) jour - показывать/показать в истинном свете (с лучшей стороны);
une nouvelle thèse se fait jour - появилась новая теория;
cette pièce prend jour sur une petite cour - эта комната выходит [окнами] во дворик;
отверстие, дыра; щель;
il y a un grand jour sous la porte - под дверью большая щель;
des bas à jour - ажурные чулки;
une broderie à jour - ажурная вышивка;
faire des jours - вышивать/вышить ажуром;
жизнь;
voir le jour - появиться на свет; увидеть свет; выходить/выйти в свет;
donner le jour à qn - производить/произвести на свет, родить; породить;
exposer ses jours - подвергать/подвергнуть свою жизнь опасности;
mettre fin à ses jours - кончать/покончить с собой;
attenter à ses jours - покушаться/покуситься на самоубийство;
ses jours sont comptés - его дни сочтены;
couler des jours heureux - жить счастливо;
sur ses vieux jours - на старости лет, на закате жизни; на склоне лет [дней]

Wikipédia

SES-6

«SES-6» /ˈses/ или /ˌesiː'es/ (русская транслитерация СЕС-6) — коммерческий геостационарный телекоммуникационный спутник, принадлежащий голландскому спутниковому оператору SES World Skies (часть люксембургской группы SES S.A.). Спутник будет работать в точке стояния 40,5° з. д. с целью оказания услуг связи, в том числе вещания HD видео и мобильных услуг для регионов Северной и Южной Америки, Европы и Атлантического океана и заменит устаревший спутник «NSS 806». «SES-6» будет шестым на платформе Eurostar у оператора SES, после очередного успешного запуска спутника Astra 2F в сентябре 2012 года.